traduire en calligraphie arabe

9 contributions / 0 nouveau(x)
Dernière contribution
Portrait de Anonyme
Anonyme (non vérifié)
traduire en calligraphie arabe

j'ai trouvé sur inter net le mot "sagesse" en calligraphie arable cela ressemble à
   3 "vagues" mis à la  verticale les unes décalées aux autres vers le bas
   + 3 "parenthèses"  les unes sous les autres à l'horizontal sous les "vagues"

mais il manque quelque chose , et je ne retrouve plus ce mot,
pouvez-vous m'aider ?
merci par avance
eve

Portrait de Gildas
A rejoint: 01/12/2007
Ville: Toulouse

Bonjour Eve,
alors ce n'est pas évident de te comprendre,
tu parles de vagues mais elles sont plutôt Mer Méditerranée ou Océan Atlantique?
Pour le sirop d'arable cherche sur le site officiel du Canada...

Pour écrire en arabe:

http://www.lexilogos.com/clavier/araby.htm

le dictionnaire français arabe:

http://www.lexilogos.com/arabe_langue_dictionnaires.htm

La traduction internet du mot sagesse:

http://dictionary.sakhr.com/idrisidic_2MM.asp?Lang=F-A&Sub=sagesse

لَطَافَة ,

لُطْف ,

وَدَاعَة

Voila ce que me dit mon dictionnaire: Abdelanour de poche:

رَزانَة

et le suivant:
Dans la phrase "la sagesse nous vient de rêves" extrait du livre Calligraphe d'Hassan Massoudy, ce serait plutôt celui-ci:

حِكْمَة

Voila ce que j'ai trouvé, mais comme ce n'est pas ma langue, ce n'est pas évident, peut-être un arabophone passera par là, en attendant j'espère t'avoir un peu aidé.

Calligraphie de Lumière
www.icarart.com

Portrait de Anonyme
Anonyme (non vérifié)

merci,
il est vrai que ce n'est pas non plus une langue connue pour moi.

je fais partie d'un atelier terre, et nous préparons une expo sur :  l'écriture (et la terre).
je trouve que cette écriture si prête bien.

excusez moi pour la faute sur le mot : arabe et non "arable".

à bientôt peut-être.

eve

Portrait de Anonyme
Anonyme (non vérifié)

Au vu des propositions sagesse est plutôt le dernier mot proposé, qui se prononce "hikma"...

Si tu veux tu peux ne pas mettre la vocalisation : les voyelles (chose extrêmement courante en arabe) .
Tu peux facilement les identifier: pour la voyelle i c'est la barre qui se trouve en dessous de la 1ere lettre (le h),
puis il y a un petit rond (le soukoun) au dessus de la 2em lettre (le k appelé kaf),
puis la barre en haut de la lettre M (mim en arabe),
par contre les deux points au dessus de la dernière lettre n'est pas une voyelle, à conserver donc!!

En espérant t'avoir aider

Portrait de Anonyme
Anonyme (non vérifié)

bjr a tous ! j'aiemrai me faire tatouer la phrase suivante en caligraphie arabe,jai chercher sur internet mais impossible de trouver,aidez moi : "seul dieu peut me juger "merci d'avance !!

Portrait de Anonyme
Anonyme (non vérifié)

bonjour! concernant le mot sagesse c'est (hikma ) en langue arabe:حكمة et quelqu'un de sage on dis (hakim) ,c'est la personne dotée de sagesse :حكيم

Portrait de Anonyme
sam (non vérifié)
sagesse
Portrait de Moufadhel Adhoum
A rejoint: 17/01/2013

Bonjour Mlle Eve
Ce que vous avez trouvé sur le net, doit être sûrement une oeuvre artistique du mot " sagesse " en arabe, et dans les travaux artistiques, le calligraphe possède une certaine liberté d'utiliser la plasitique des lettres presque comme mieux lui semble, et de ce fait, il y a une infinité de manière de calligrapher le mot sagesse. Si je peux vous aider, prenez-contact avec moi par mail, et je vous donnerai d'autres informations à ce sujet.
Bien à vous
Moufadhel Adhoum

Portrait de Cherry coke
A rejoint: 19/09/2013

Bonjour,
Je suis nouvelle sur ce forum et j'espère que vous pourrez m'aider, concernant un tatouage.

Voici ce que j'ai pour l'instant: الحياة لعبة (Al-ḥayāt luʿba)

Je souhaiterai savoir si cette signification est la bonne.
Je souhaiterai également savoir s'il est possible de le calligraphier?

Merci pour votre aide et vos réponses

Émilie